Прочитав название заметки «Яхтсмен из ИзмайловА»на обложке первого номера за этот год, некоторые читатели «ВО» бросились звонить и писать в редакцию: «У вас на первой странице ошибка: надо из ИзмайловО». Подобные обращения газета получает с завидной регулярностью. Вот общий смысл возмущенных откликов: «Вы пишете в ГольяновЕ, из НовокосинА, от КусковА, а эти названия не склоняются!»
«Дело было в ПеньковЕ»
— Склоняются, — ответил читателям «ВО» член Орфографической комиссии РАН, редактор портала «Грамота.РУ» Владимир Пахомов. — По правилам русского литературного языка — нормированного, правильного — топонимы (названия местностей и районов) русского происхождения на -ово, -ево, -ино, -ыно — изменяются по падежам.
Это подтверждают, например, лермонтовское «Недаром помнит вся Россия про день БородинА» или название фильма «Дело было в ПеньковЕ».
По образцу военных
Однако с течением времени географические названия проявляют тенденцию к несклоняемости. В последние десятилетия она усилилась. Во-первых, растёт влияние деловой речи — постановлений, распоряжений, в которые унификация падежей пришла, в свою очередь, из языка картографов и военных.
— В примечаниях к картам и в военных донесениях склонять географические названия запрещено уже давно — ведь тогда в косвенных падежах топонимы среднего и мужского рода не различить, — продолжает Владимир Пахомов. — Например, в ПушкинЕ — это город ПушкиН или поселок ПушкинО?
Чем проще, тем лучше
Во-вторых, усиливается общая тяга к упрощению речи: вместо нескольких падежных форм нам легче употреблять одну. В-третьих, сказывается все более частое употребление иноязычных географических названий, действительно несклоняемых: Бордо, Осло, Монте-Карло.
По правилам и без
Унификацию падежей заметили и словари: некоторые указывают два варианта — нормативное в ИзмайловЕ, и допустимое в ИзмайловО.
Остаётся один вопрос: если один падеж — именительный — всё чаще заменяет все остальные, зачем этому противостоять?
— Таковы действующие грамматические правила, таковы требования нормированного, образцового языка, — говорит редактор «Грамота.РУ» Владимир Пахомов.